MAYBE IT'S ALL UNREAL? | TURN UP THE VOLUME!!

MAYBE IT'S ALL UNREAL?

シンプルな曲ですのでみんなで覚えましょう!


LOVE SONG by The Cure


whenever I'm alone with you

キミと二人きりでいるといつも
you make me feel like i am home again

キミは「やっと戻ってこれた」と感じさせてくれる
whenever i'm alone with you

キミと二人きりでいるといつも
you make me feel like i am whole again

キミは「やっと自分が1つになれた」と感じさせてくれる

whenever i'm alone with you

キミと二人きりでいるといつも
you make me feel like i am young again

キミは僕が再び若くなれたと感じさせてくれる
whenever i'm alone with you

キミと二人きりでいると
you make me feel like i am fun again
キミは僕が再び楽しい人になれたと感じさせてくれる
however far away
どれだけ遠くに離れても

i will always love you
僕は永遠にキミを愛する

however long i stay

どれだけ長い間そこにいる事になっても
i will always love you

僕は永遠にキミを愛する
whatever words i say

僕が何を言ったとしても
i will always love you

僕は永遠にキミを愛する
i will always love you

whenever i'm alone with you

キミと二人きりでいると、いつも
you make me feel like i am free again

キミは僕が再び自由になれたと感じさせてくれる
whenever i'm alone with you

キミと二人きりでいると、いつも
you make me feel like i am clean again
キミは僕が再び清くなれたと感じさせてくれる
however far away

どれだけ遠くに離れても
i will always love you

僕は永遠にキミを愛する
however long i stay

どれだけ長い間そこにいることになっても
i will always love you

僕は永遠にキミを愛する
whatever words i say

僕が何を言ったとしても
i will always love you

僕は永遠にキミを愛する
i will always love you


“I, (Bride/Groom), take (you/thee) (Groom/Bride), to be my [opt: lawfully wedded] (wife/husband), to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish; and I promise to be faithful to you until death parts us.”

“新郎(新婦)となる私は、新婦(新郎)となるあなたを妻(夫)とし、良いときも悪いときも、富めるときも貧しきときも、病めるときも健やかなるときも、死がふたりを分かつまで、愛し慈しみ貞節を守ることをここに誓います。”


↑キリスト教会の伝統的な結婚の誓いです。最近では、離婚率が増加しているので、「死がふたりを分かつまで」というところを「ふたりが共にいる限り」などと変えて誓いをたてるカップルもいるらしい...